Rutinerad lärare på Medborgarskolans tolkutbildning

Medborgarskolan har tolkutbildningar i både Malmö och Karlstad. I Malmö arbetar Kate Smith som lärare samtidigt som hon tolkar på olika samhällsfunktioner, på sjukhus, rättegångar och inom skolväsendet. – Jag tycker om att vara en liten skruv i en stor mekanism, säger Kate.

På tolkutbildningen går det att studera till tolk på en mängd olika språk, som anpassas från år till år. Utöver grundutbildningen kan redan aktiva tolkar även bli godkända via en valideringsprocess. Kate Smith är tolklärare på Medborgarskolans tolkutbildning i Malmö. Hon tolkar mellan ukrainska, ryska, engelska och spanska. Hon har en magisterexamen i konferenstolkning och älskar att jobba med språk.
– Ord är makt. Roligast är att man aldrig blir färdigutbildad, det finns ingen slutpunkt på resan. Jag lär mig något nytt varje dag. När man tror allt man kan, då ändras något. Samhällen förändras, lagar förändras. Det är levande processer, säger Kate.

För att hela tiden göra sitt allra bästa på jobbet läser Kate på inför varje tolkning.
– Jag älskar det så mycket. Jag somnar och vaknar med mina böcker och ordlistor. Det är en del av vardagen och jag förbereder mig för varje uppdrag.

Hon beskriver tolkrollen som att vara en viktig funktion i ett större sammanhang.
– Jag tycker om att vara en liten skruv i en stor mekanism. Jag är en liten del som tänder och släcker ljuset. Man är inte huvudperson, utan pratar om ”hidden messengers”.

Ursprungligen kommer Kate från Ukraina, men flyttade till Sverige för tio år sedan. Hon gick då SFI för att lära sig svenska. Att hon började arbeta som tolklärare var en slump.
– Det var ett sammanträffande, det fanns inte så många lingvister i ukrainska 2014. En annan lärare tipsade mig.

Efter att arbetat på olika studieförbund och folkhögskolor började hon som lärare på Medborgarskolans tolkutbildning i Malmö i januari 2024. Utbildningen sker på semidistans, vilket innebär att den primärt sker på distans med närträffar sex gånger per år. Deltagarna får dels undervisning i realia, som handlar om den svenska samhällsstrukturen, och i språkterminologin, som handlar om att termerna översatta på rätt sätt. Lektionerna kan bland annat bestå av rollspelsövningar.
– Där övar vi på samtal som ligger nära verkligheten, säger Kate. Det kan till exempel vara att spela upp ett utvecklingssamtal, där studenterna får agera mentor, elev och vårdnadshavare.
– Några läser repliker på svenska som någon får tolka och någon som läser ukrainska repliker som någon annan tolkar. Sen ger vi feedback, säger Kate.

Tolkar behövs inom alla samhällsfunktioner såsom skolor, sjukhus, myndigheter, häkten, rättegångar, fritidsverksamhet, samhällstjänster, HVB-hem, begravningar och bröllop.
– Alla har rätt att få professionell hjälp oavsett var man är, säger Kate.

Att använda sig av tolk kräver ofta mycket av de medverkande.
-  Det är onaturligt att prata via tolk, de samtalen kräver mycket fokus. Tolken ska återge samtalen så exakt som möjligt.

Kate lyfter fram vikten av att tolken behåller sin neutrala roll, oavsett vad som sägs i samtalen.
– De som man tolkar för kan säga otrevligheter och svärord. I uppdraget ingår det att vara neutral. Att ha yrkesstolthet och ett professionellt beteende.

Kate Smith

Tolkutbildningen i Malmö och Karlstad

Läs vidare om "Grundutbildning för kontakttolk"

Grundutbildning för kontakttolk

Här hittar du våra tolkutbildningar i Malmö och Karlstad som genomförs på semidistans. Utöver grundutbildningen kan du bli godkänd tolk genom en valideringsprocess av dina befintliga tolkkunskaper. Från och med januari 2025 är vår tolkutbildning CSN-berättigad.